Det finns inte rena maskulinum och femininum i svenskan som det gör i italienskan, däremot har vi neutrum och utrum vilket motsvaras av den och det. Utrum är en sammanslagning av mask./fem. Italienska motsvarigheter är pronomina som esso - den/det (om saker i maskulinum singular) och essa - den/det (om saker i femininum singular)
precis-sàg att det àr som maskulinum o femininum på italienska o om italienaren påstår att det finns logik i mask o fem benämningar men inte med den o det så kan du lugnt säga att det är fel.
"Under fornsvensk tid kunde substantiv ha ett av tre genus: maskulinum, femininum eller neutrum. En fisk omtalades som han och en bok var hon. Denna genusindelningen lever kvar i många dialekter: Det står i boka (femininum). Och ännu säger vi hon om klockan." I början på 1500-talet förenklades språket och dessa skillnader föll bort.
Fast man kan nog ändra "förenklades" till "förändrades". Det är egentligen fullkomligt arbiträrt, på samma sätt som vilken preposition man väljer för till exempel riktning i italienskan. De kommer att säga att det finns en logik i det, men det är skitsnack. Vi åker till bergen på semester och lägger benen på bordet och skriker till kyparen innan vi lägger benen på ryggen.
Jag började jobba med mat innan det blev hajpat, för 15 år sedan. Det här är en privat blogg som bara skrivs i uppdrag av mig själv även om jobbrelaterade händelser ibland kommenteras.
6 Comments:
Det finns inte rena maskulinum och femininum i svenskan som det gör i italienskan, däremot har vi neutrum och utrum vilket motsvaras av den och det. Utrum är en sammanslagning av mask./fem. Italienska motsvarigheter är pronomina som esso - den/det (om saker i maskulinum singular) och
essa - den/det (om saker i femininum singular)
precis-sàg att det àr som maskulinum o femininum på italienska o om italienaren påstår att det finns logik i mask o fem benämningar men inte med den o det så kan du lugnt säga att det är fel.
Tack sjysta ni! Kan nog inte hjälpa honom att hitta någon logik. Men varför har inte vi rena mask. och fem. som så många andra europeiska språk?
"Under fornsvensk tid kunde substantiv ha ett av tre genus: maskulinum, femininum eller neutrum. En fisk omtalades som han och en bok var hon. Denna genusindelningen lever kvar i många dialekter: Det står i boka (femininum). Och ännu säger vi hon om klockan." I början på 1500-talet förenklades språket och dessa skillnader föll bort.
(Citerat från Wikipedia)
Fast man kan nog ändra "förenklades" till "förändrades". Det är egentligen fullkomligt arbiträrt, på samma sätt som vilken preposition man väljer för till exempel riktning i italienskan. De kommer att säga att det finns en logik i det, men det är skitsnack. Vi åker till bergen på semester och lägger benen på bordet och skriker till kyparen innan vi lägger benen på ryggen.
Tack igen för era inlägg, de hjälpte mig i vidare diskussioner som inte blev så långa då min vän började ge upp det logiska.
Skicka en kommentar
<< Home